Translation of "to confront" in Italian


How to use "to confront" in sentences:

The dome has tested our limits, forcing each of us to confront our own personal demons... rage... grief... fear.
La Cupola ha messo alla prova i nostri limiti, costringendo tutti noi a confrontarci con i nostri demoni personali... Rabbia... Dolore...
I have found a way to break the curse and a time for Navarre to confront the Bishop and to begin his own true life again.
Ho trovato un modo per rompere l'incantesimo... ed è tempo per lYavarre di affrontare il Vescovo... e ricominciare a vivere la sua vita.
He intends to confront the Bishop, to kill him with the sword of his ancestors.
Lui vuole affrontare il Vescovo e ucciderlo con la spada dei suoi antenati.
Later, I drove to his house to confront them.
Dopo, guidai fino a casa di lui per affrontarli.
The guy I'm looking for is obviously dangerous so I'm not asking you to confront him but if you see him will you call me?
Il tizio che sto cercando è pericoloso, come puoi immaginare quindi non ti sto chiedendo di affrontarlo Ma se lo vedi mi chiamerai?
And why do you think he was finally able to confront his monster?
Perché alla fine è stato capace di affrontare il mostro?
I haven't pushed you enough to confront these things.
Non l'ho spinta abbastanza ad affrontare queste cose.
Dave, I think it's pivotal for you to confront your childhood nemesis.
Dave, è di capitale importanza affrontare le nemesi della tua infanzia.
I will teach you to confront it and to face the truth.
Io ti insegnerò a misurarti con esso e a vedere la verità.
I wanted to confront him, but I couldn't.
Volevo affrontarlo, ma non ce l'ho fatta.
My therapist said that I need to confront you to let you know how betrayed I feel.
La mia terapista ha detto che ho bisogno di affrontarti, per farti sapere quanto mi sento tradita.
So Vorenus went home to confront his wife and Caesar went to the Senate alone and unprotected.
Quindi Voreno e' tornato a casa per affrontare la moglie e Cesare e' andato in Senato da solo e non protetto.
You know you have to confront this girl, Alexis.
Lo sai che devi affrontare quella ragazza, Alexis?
I planned to confront him and demand to know what his problem was.
(bella: Avevo deciso di affrontarlo,) (per sapere quale fosse il suo problema.)
The group hopes to confront the politician who will be attending the National Pharmaceutical Conference.
Il gruppo spera d'affrontare il politico che sarà presente alla Conferenza Farmaceutica Nazionale.
If I'm not mistaken, it's from that chapter in the book where Odysseus is told he has to confront a monster known as Scylla.
Se non sbaglio, viene dal capitolo del libro in cui Odisseo deve confrontare un mostro - di nome Scilla.
I cannot find one general in a position to confront Hitler with the courage to do it.
Non riesco a trovare un solo generale che abbia l'autorità e il coraggio di sfidare Hitler.
To confront... after this long and vivid nightmare... myself... and who I must become.
Fronteggiare... dopo questo... lungo e vivido incubo... me stessa... e chi devo diventare.
Have you ever in your life been able to confront an issue head-on?
Nella vita hai mai affrontato un problema in modo diretto?
Our right to confront a hostile witness at trial, Your Honor.
Il diritto di interrogare un testimone dell'accusa al processo, vostro Onore.
He then broke the cassette into pieces and went on to confront his brother.
Ha poi fatto a pezzi la cassetta, continuando a fronteggiare suo fratello.
Last evening, I called those 11 to a dinner to confront them.
Ieri sera, ho invitato a cena quelle undici persone per discuterne.
When I ask you not to confront the Vigilante, you will listen.
Quando ti chiedo di non affrontare il vigilante, devi darmi ascolto.
I had asked Washington's aide-de-camp to deliver it should my mission to confront the Horseman prove fatal.
Chiesi all'aiutante di campo di Washington di consegnarla se la mia... missione contro il Cavaliere si fosse rivelata fatale.
Mr. Renner, it's extremely important that you send your daughter a clear message that no matter what she has to confront in life violence is not an acceptable answer.
Signor Renner, e' molto importante che faccia capire a sua figlia che qualsiasi cosa debba affrontare nella vita, la violenza non e' una risposta accettabile.
When we found Billy, we freed him, and when given the opportunity to confront the man that had taken him from his family, held him in bondage for three years without wages or reprieve, he slew that man.
Quando abbiamo trovato Billy, l'abbiamo liberato. E quando gli e' stata data l'occasione di affrontare l'uomo che... L'aveva portato via dalla sua famiglia, tenuto prigioniero per tre anni, senza... paga o sollievo,
...and forcing each of us to confront our own personal demons... rage...
Ha costretto ognuno di noi a confrontarsi con i propri demoni... Rabbia...
And you need to confront the fact that you do not have women's best interests at heart.
E lei deve rendersi conto del fatto che non ha cuore gli interessi delle donne.
Yet in order to confront its power, you must learn to control your own.
Tuttavia, per confrontarti con il suo potere, tu devi imparare a controllare il tuo.
They are unlikely to confront me directly, but if they do I shall tell them the truth.
È improbabile che mi affrontino direttamente, ma se lo faranno dirò loro tutta la verità.
He left town before we ever were able to confront him.
Lasciò la città prima che potessimo affrontarlo.
And if we are gonna succeed in this you have to forgive yourself, and you're gonna have to confront her.
E se riusciremo a portare a termine questo lavoro dovrai perdonare te stesso, e dovrai affrontarla.
I can't believe we're going all the way to San Diego to confront this guy.
Non riesco a credere che stiamo andando fino a San Diego per affrontare questo tizio.
It's what I told Ned Stark when he was stupid enough to confront me.
E' quello che dissi a Ned Stark quando fu abbastanza stupido da affrontarmi.
I want to confront my father, but I won't betray him, won't destroy what we've worked so hard to accomplish.
Vorrei... fronteggiare mio padre, ma... non voglio tradirlo. Non voglio distruggere tutto ciò per cui abbiamo lavorato così duramente.
If Marco was cheating Nicholas out of his cut, maybe he went there to confront him.
Se Marco rubava la quota di Nicholas, forse lui e' andato li' per affrontarlo.
But he stayed behind to confront Roderick.
Ma è rimasto lassù per affrontare Roderick.
We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice.
Stiamo cercando di affrontare pregiudizi e discriminazione nell'amministrazione della giustizia penale.
And we're often not taught to recognize the sin in ourselves, in that we're not taught in this culture how to wrestle with it, how to confront it, and how to combat it.
E spesso non ci insegnano a riconoscere il peccato in noi stessi, in questa cultura non ci viene insegnato come combattterlo, come confrontarlo, come batterlo.
If you think someone is suicidal, don't be afraid to confront them and ask the question.
Se pensate che qualcuno abbia pensieri suicidi non abbiate paura di affrontarli e fategli la domanda.
Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.
La fotografia può anche spingerci a confrontarci con temi che sono potenzialmente controversi e sensibili.
And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions.
E, in verità, la sola disabilità consistente che ho dovuto affrontare è se il mondo ha mai pensato che potrei essere descritta da quelle parole.
As an architect, I have to confront something like this.
Da architetto, devo scontrarmi con questioni del genere.
2.8398020267487s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?